martedì, giugno 01, 2010

A ÉL LE ENCATABA HACERLA REÍR


Donde dice hogar se lee infierno. Donde dice amor hay dolor.

E OCORRE QUE A PALAVRA 'LAR', EM ESPANHOL, FAZ-ME RIR.   MAS HEI DE AMÁ-LA, ASSIM MESMO, PORQUE VIRÁ REPETIDA INDA MUITO.



enfim, não se precisa de faturas para calar, parcial e paliativamente, a locomotiva.  basta a dúvida, alojada da forma mais conveniente, enevoada de hipóteses fantásticas, em que há perdão e a dita 'dor',  da segunda frase desta postagem.

Nessun commento:

Posta un commento

CI SIAMO QUATTRO. E LEGGIAMO ASSOLUTAMENTE TUTTO. DOPO TRE O QUATTRO MESI. E CINQUE O SEI BICCHIERI. DI VELENO.